2021年の2月5日に発売される新セット「カルドハイム」の情報があったのでご紹介いたします。
そして早くも誤訳があるそうです。
ティボルトさんは「ほしかい」ではなく、「せいかい」が正解ですよ!
さすがティボルトさん、新セットでも笑いを忘れていないぜ!
神話レアを一覧で見てみましょう。
統率者デッキの情報も公開されています。
※リンク先にデッキリストがあります。
みなさんどんなデッキを組むか、もうイメージはありますか?
私はとりあえず予顕デッキで、トラップカード発動!をやろうと思います。
速攻民の叡智
5枚もミスってるとかやる気あるのか?
ルビ振り間違いや誤字はともかくテキストミスはゲーム進行でトラブルからマジでちゃんとしろ
やる気無いんだろうな
誤字とか翻訳ミスってのは関係者にとって恥やんやぞ
干し界におったからさ、ティッボさんはよ
普段から英語版使ってるから誤訳班がまたやったのか程度の感想だわ
まぁアリーナならすぐエラッタ出して対応できるから大丈夫じゃね
商人の巻物よりマシ
ティボの誤訳的に複数人か班で分けて訳してるのかな?
流石に同じ単語の読みを同じ人で間違わんやろ(破滅の伝導者)
もう紙の方やる気ねーんだお
ほしかいvsスナ貝
ファイッ!
燃えルーンは合法?
お,燃えるゥーんだ!
デメ持ちでも良いから1マナもしくは2マナの軽い巨人が欲しかったなぁ。
クリーチャータイプ:ファイレクシアン は、間違いじゃないんや
米11
多相を足そう(劇寒)
虹色の橋のアップキープも違和感あるんだけど、どう?
飛行あったのに書き忘れたなら理解できる
飛行ないのに飛行つけたはちょっと意味が分からない
北欧神話と言ったらヴァルキリープロファイルの世代だからグングニル的なやらないのは悲しみ
影槍で誤魔化すしかないのか
で混入問題でコメントあったの?
コレを超えるギルド門侵犯の誤植8枚の凄さよ
臆病な大男単独ではブロックできない。はミスじゃないってのか。
14
下のプレインズウォーカーと比べるとおかしさが分かりやすいな
19
なんかおかしいか?
改行の際に「クリーチ_ャー」とか「クリーチャ_ー」とかになって
読みづらくなるのを防ぐための調整じゃないの?>「ア ッ プ キ ー プ」
オオアゴザウルス。
これはいつまで経っても英語が読めないままの日本人プレイヤーへの怒りなのだ。これからは紙でもアリーナでも英語でプレイするよう努力します
米21
ア ッ プキ ー プ な
舐めとんのか
Φがヴォリンクレックス一体だけでとりあえず一安心
ギタか誰かに無理矢理実験台にされたとかかな?
次元移動するとダメージがスゴい!→耐えれば良くね?
うーん…この…
つまり……痛いのは嫌なので防御力に全振りすればいいんじゃな?
相変わらずクソだな